了一个。
夏洛克睁开眼拿过卡片,上面写着:“请监督福尔摩斯先生饭时至少吃一个三明治或一个蛋糕。”
夏洛克暗暗翻了一个白眼,觉得詹妮真是多管闲事,不过现在离事发地点还远,吃一点东西影响不大。于是他也伸手拿了一个,鱼肉的,正是他喜欢的口味。
壶把那里顺着空隙插着两根密封的玻璃管子,大约三根手指粗细,约翰用手指捻起一根,里面灌的是牛奶,那么另一根里自然就是白糖了。
“哦,天哪。”帕斯莫尔忍不住叫了一声,这位哈德森太太准备的也太齐全了吧?就算在家里吃饭也不过如此了。说不定还不如这篮子里的东西丰盛呢,帕斯莫尔郁闷的想。
如果这时候有人路过这个包厢,会奇怪的看到,里面坐着的三个大男人正在开茶会。在他们的旁边放着一个装满食物的篮子,其中两个人手里还拿着一个小茶杯或是一个小碟子,另一只手则拿着一个三明治或是一只小叉子。
詹妮做了三种口味的三明治,她做的不像现在通常意义上的三明治,只用两片面包夹着一片肉,而是现代的三明治:烤面包片、生的菜叶、炸肉饼、片状芝士或奶酪粉、番茄酱或果酱,然后将它们一层一层叠成许多层。
“哇哦。”帕斯莫尔咬了一口之后,就瞪大眼睛快速的将手里的三明治吃完了,然后又伸手拿了一个。“果然不一样,刚才是,恩,肉饼?这个好像是腌鱼。”肉先经过腌制再炸过,加上清爽的菜叶和酸甜的果酱……作为一个常常在海上漂泊的单身狗,帕斯莫尔觉得有点嫉妒面前的这两个人。
“那位……哈德森太太只是你们的房东吗?她的丈夫呢?”帕斯莫尔也不太清楚自己为什么要问这句话。
夏洛克顿时警觉的看了帕斯莫尔一眼,说:“哈德森太太的丈夫三年前死在监狱里,她本人唯一的资产大概就是这栋房子,如果你想问的是这个的话。她不适合你。”
帕斯莫尔觉得特别尴尬。
约翰招招手,跟帕斯莫尔悄悄说:“福尔摩斯不喜欢我们谈论哈德森太太。”
帕斯莫尔点点头,作恍然大悟状,他觉得自己好像明白了什么,“抱歉,福尔摩斯先生,我不知道哈德森太太是您的未婚妻。”
夏洛克觉得这话太过莫名其妙了,“她不是。”
帕斯莫尔:“呃,对不起,我不知道……”
夏洛克:总觉得我们说的不是一回事。
约翰:“噗。”
约翰:“帕斯莫尔先生,你知道,还没到那样,恩,你明白吧?”
帕斯莫尔赶紧道:“我明白,我完全明白。”然后他迅速将手中剩下的三明治全部塞进嘴里。
约翰:太搞笑了,帕斯莫尔先生好像真的以为福尔摩斯和哈德森太太是一对儿。
帕斯莫尔:福尔摩斯先生好像还没追到哈德森太太,我竟然那么说,真是太尴尬了……qaq
夏洛克:你们俩的脑子跟着三明治一起吃到胃里去了吗?
第二天詹妮才收到来自彭伯利庄园的回信,她本以为达西会发个电报过来的,没想到他写了一封回信。
达西在信中表达了自己对詹妮的欢迎,同时他告诉詹妮从伦敦到彭伯利庄园没有直达火车,她可以选择坐火车到离彭伯利庄园较远的一个站,上午十点十五分从伦敦出发,下午两点半到,然后坐约两个小时的马车到达彭伯利庄园。或者选择另一趟车绕点路到离彭伯利庄园较近的一个站,下午三点零七分从伦敦出发,晚上八点二十到,然后坐约四十五分钟的马车到达彭伯利庄园。不过最好还是能够多等两天,这样达西本人就有空来伦敦一趟,可以配同她们一起去彭伯利庄园。
詹妮看完信颇为无语,真是看不出来啊……达西先生的性格还真是……说的好听点,就是体贴入微,说得不好听点,就是大男子主义,本质其实就是看不起女性的能力。而伊丽莎白·班纳特小姐的思想还蛮独立的,真是看不出他是她会选择的类型呢,爱情真奇妙~
詹妮:当我是弱智吗?
虽然达西都如此“建议”了,但是詹妮仍然选择了下午那趟火车——坐两小时马车简直是要命的节奏——而且她拒绝了达西先生的陪伴,她觉得自己带着芳汀和柯赛特三人行还是没什么问题的。
詹妮写了一封回信拒绝了达西先生的好意,让芳汀去寄信的时候顺便买第二天的火车票。