下了腰, 喘不过气来, 手里的波萝
掉在地上. "......哈哈......那个木偶, 哦, 皮诺曹, 同一个老头儿让一头大
鱼吃到肚子里......哈哈......"
"爸爸, 您听他说下去, 他的办法真能行!" 小沃纳请求道.
"......啊哈哈哈......皮诺曹和那个老头儿在鱼肚子里过了很长时间, 他
们还在那里面......哈哈哈哈......在那里面点蜡烛......哈哈哈哈......"
沃纳突然止住了笑, 他的狂笑消失之快, 就象电灯关掉电源那样, 可圣诞
老人的微笑还留着. 他问身后的一个女郎: "皮诺曹说谎后, 怎么来着?"
"鼻子变了长了. "女郎回答说.
沃纳站起来, 一手拿着削波萝的小刀, 一手托起霍普金斯的下巴, 研究着
他的鼻子, 后者平静地看着他. "你们看他的鼻子在变长吗?" 他微笑着问女郎
们.
"在变长大叔!" 她们中的一个娇滴滴地说, 显然看别人的沃纳大叔手下倒
霉是她们的一种乐趣.
"那我们帮帮他." 沃纳说着, 他的儿子来不及阻拦, 那把锋利的小刀就把
霍普金斯的鼻子尖切下一块. 血流了出来, 但霍普金斯仍是那么平静, 沃纳放
开他的下巴后他仍垂手站在那儿任血向下流, 仿佛鼻子不是长在他脑袋上.
"把这个天才放到这玩艺里面, 扔到海里去." 沃纳轻轻地挥了一下手. 当
两个南美大汉把普霍金斯塞进透明小舱后, 沃纳把那个遥控器拾起来, 从小舱
的门递给霍普金斯, 就象圣诞老人递给孩子一个玩具那样亲切, "拿着, 叫来你
那宝贝鲸鱼, ......哈哈哈......"他又狂笑起来. 当小舱在海中溅起高高的水
花时, 他收敛笑容, 显出少有的严肃.
"你迟早得死在这上面." 他对儿子说.
透明小舱在海面上随波起伏, 象一个汽泡那样脆弱而无助.
突然, 游艇上的两个女郎惊叫起来, 在距船舷二百多米处, 海面涌起了一
个巨大的水包, 那水包以惊人的速度移动着, 很快从正中分开化为两道巨浪,
一条黑色的山脊在巨浪中出现了.(未完待续)